-
1 colher de café
cuiller à café ou à moka. -
2 colher
I.co.lher[koλ‘ɛr] sf cuiller ou cuillère. colher de café cuillère à café ou à moka. colher de sobremesa cuillère à dessert ou à entremets. colher de sopa cuiller à soupe. comer de colher manger avec une cuillère, à la cuillère.II.co.lher[koλ‘er] vt cueillir.* * *I.[ko`ʎe(x)]Verbo transitivo cueillirII.[ko`ʎɛ(x)]Substantivo feminino(plural: -es)(utensílio doméstico) cuiller féminin(quantidade) cuillerée féminincolher de café cuiller à cafécolher de chá (utensílio) petite cuiller(quantidade) cuiller à cafécolher de pau cuiller en boiscolher de sopa cuiller à soupe* * *I.nome femininocomer à colhermanger à la cuillercolher de cafécuiller à moka; cuiller à cafécolher de chápetite cuillèrecolher de paucuillère de boiscolher de sobremesacuiller à dessertcolher de sopacuiller à soupejuntar uma colher de sopa de açúcarajouter une cuillerée à soupe de sucreII.verbo1 (fruta, flores) cueillir -
3 café
ca.fé[kaf‘ɛ] sm café. café com leite café au lait. café da manhã petit déjeuner. café em pó (moído) café en poudre (moulu). cafezinho puro, café preto café noir. colher de café cuiller à café.* * *[ka`fɛ]Substantivo masculino café masculincafé forte café serrécafé fraco café allongécafé com leite café au laitcafé da manhã petit déjeuner masculincafé moído café moulucafé solúvel café soluble* * *nome masculinocafé em grãocafé en graincafé moídocafé moulucafé com leitecafé crème; café au laitcafé descafeinadocafé décaféinécafé instantâneocafé instantanétomar um café com leiteprendre un café au laitir ao café da esquinaaller au café du coin -
4 cuillère
[kɥijɛʀ]Nom féminin colher femininocuillère à café, petite cuillère colher de café, colherzinha femininocuillère à soupe colher de sopa* * *cuillère, cuiller kɥijɛʀ]nome femininocuiller à café/mokacolher de cafécuiller à dessertcolher de sobremesacuiller à soupecolher de sopamanger à la cuillèrecomer à colherpetite cuillercolher de cháserrer la cuillère à quelqu'unapertar o bacalhau a alguém; cumprimentar alguémestar num estado lastimável, estar de rastos -
5 cuillère
[kɥijɛʀ]Nom féminin colher femininocuillère à café, petite cuillère colher de café, colherzinha femininocuillère à soupe colher de sopa* * *[kɥijɛʀ]Nom féminin colher femininocuillère à café, petite cuillère colher de café, colherzinha femininocuillère à soupe colher de sopa -
6 cuiller
[kɥijɛʀ] → cuillère* * *cuillère, cuiller kɥijɛʀ]nome femininocuiller à café/mokacolher de cafécuiller à dessertcolher de sobremesacuiller à soupecolher de sopamanger à la cuillèrecomer à colherpetite cuillercolher de cháserrer la cuillère à quelqu'unapertar o bacalhau a alguém; cumprimentar alguémestar num estado lastimável, estar de rastos -
7 coffee spoon
cof.fee spoon[k'ɔfi spu:n] n colher de café. -
8 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr5) (to become: You're getting old.) ficar6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer7) (to arrive: When did they get home?) chegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *[get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.
См. также в других словарях:
Chafariz da Colher — is a fountain in Porto, Portugal … Wikipedia
Porto — Oporto redirects here. For other uses of Porto and Oporto, see Porto (disambiguation). Coordinates: 41°9′43.71″N 8°37′19.03″W / 41.1621417°N 8.6219528°W … Wikipedia
Coliseu do Porto — View of the Coliseu building, from Passos Manuel street. The Coliseu do Porto is a theatre in Porto, Portugal. It is arguably one of the most relevant landmarks of Porto and a prestigious venue for music and cultural events. Together with Batalha … Wikipedia
Chafariz da Rua das Taipas — is a fountain in Porto, Portugal. It was built in 1772 … Wikipedia
Chafariz das Virtudes — is a fountain in Porto, Portugal. It was built in 1707. The fountain is a Portuguese National Monument (Monumento Nacional).[1] References … Wikipedia
Chafariz de São Miguel — is a fountain in Porto, Portugal … Wikipedia
Chafariz do Passeio Alegre — is a fountain in Porto, Portugal. It is classified as a National Monument, which was designed by architect Nicolau Nasoni in the eighteenth century to beautify the gardens of Quinta da Prelada. In the twentieth century , with the purchase of… … Wikipedia
Colégio dos Maristas — is a historic building in Porto, Portugal. The current building is dated to 1895. References … Wikipedia
Municipal Library of Porto — The Municipal Library of Porto (Biblioteca Pública Municipal do Porto) is a library located in the city of Porto in Portugal. History The library was established on July 9, 1833, by decree of the king s court of Porto, D. Pedro, Duke of Braganza … Wikipedia
Oporto Cricket and Lawn Tennis Club — The Oporto Cricket and Lawn Tennis Club is a sports and social club located on Campo Alegre in Porto, Portugal. Principally aimed at, and founded by, ex pats in Porto, the club has a long history going back to 1855, the grounds at that time being … Wikipedia